在忙碌的生活中,我们总是期待着一段说走就走的旅行。而AL签证,就是开启你欧洲之旅的钥匙。今天,就让我来带你了解一下AL签证,让你轻松开启你的欧洲之旅。
AL签证,全称是“欧盟短期居留许可”,是欧盟国家针对非欧盟公民的一种签证类型。它允许非欧盟公民在欧盟成员国停留最多90天,用于旅游、商务、探亲访友等短期停留。
1. 灵活性强:AL签证允许你在欧盟成员国之间自由流动,无需每次都办理新的签证。
2. 程序简单:相较于其他签证类型,AL签证的申请程序相对简单。
3. 签证有效期长:AL签证的有效期通常为1年,最长可达5年。
1. 身份证明:有效的护照。
2. 归国证明:证明你在停留结束后会离开欧盟的文件,如机票订单、酒店预订等。
3. 财务证明:证明你在停留期间有足够的资金支持自己的生活费用。
4. 健康保险:购买覆盖整个欧盟地区的健康保险。
1. 准备材料:根据上述条件,准备好所有必要的申请材料。
2. 填写申请表:在欧盟国家的使领馆网站上下载并填写AL签证申请表。
3. 预约面试:在使领馆网站上预约面试时间。
4. 面试:携带所有申请材料,参加使领馆的面试。
5. 等待审批:使领馆将对你的申请进行审批。
6. 领取签证:一旦审批通过,你将获得AL签证。
Q:我可以带宠物去欧盟吗?
A:可以。但需要提前向欧盟国家使领馆申请宠物入境许可。
Q:我可以工作吗?
A:不行。AL签证只允许你在欧盟停留90天,期间不得从事任何有偿工作。
Q:我可以申请长期居留许可吗?
A:可以。在获得AL签证并停留一段时间后,你可以申请欧盟的长期居留许可。
以下是欧盟成员国对AL签证的收费标准:
| 国家 | 签证费用(欧元) |
|---|---|
| 比利时 | 60 |
| 法国 | 60 |
| 德国 | 60 |
| 意大利 | 60 |
| 西班牙 | 60 |
| 荷兰 | 60 |
| 英国 | 85 |
AL签证是开启你欧洲之旅的钥匙。希望这篇文章能帮助你更好地了解AL签证,让你轻松开启你的欧洲之旅。祝你旅途愉快!
上中国西班牙签证中心,上面有资料清单。不知道为什么传不上附件
Application duly filled in with capital letters or typewritten in English or Spanish
and signed by the applicant.(Applications of minors have to be signed by their
legal guardian).
一张使用英文或西班牙文大写印刷体手工填写或者打印机填写的申请表,须申请者本人签
名。(未成年人则必须加上法定监护人的签字)。
Formulario de solicitude debidamente cumplimentado en mayúsculas de
imprenta o a máquina en inglés o español y firmado por los solicitantes en
persona(para los menores, firma de la persona que ejerce la patria potestad o
del tutor legal)
2.
A recent colour photograph, white background, between 26-35mm wide and 32-
45mm long.
一张近照,彩照,白色背景,约 26-35毫米宽,32-45毫米长。
Una foto en color reciente, con fondo blanco, entre 26-35mm de ancho y 32-
45mm de alto.
3.
Signed passport valid for at least three months counting after the intended exit of
the Schengen area and with at least two blank pages and a photocopy of all the
pages.
护照有效期为预计离开申根国的时间后至少 3个月有效,有 2张以上的空白可用页,
以及所有页的复印。
Pasaporte con un mínimo de 3 meses de validez después de la fecha prevista
de salida del espacio Schengen y al menos 2 páginas libres, y fotocopias de
todas sus páginas.
4.
Individual travel medical insurance covering, during your stay on the
Schengen territory, any expenses which might arise in connection with urgent
medical attention and/or emergency hospital treatment, and repatriation for
medical reasons or death. The minimum coverage should be of 30.000 euros or
the equivalent in RMB.
个人旅行医疗保险:此份保险必需承付申请人在申根国境内停留时所能发生的意外
情况所需的医疗救助和返回本国的所有费用。投保金额至少为 30000欧元或等值的
人民币。
Seguro médico de viaje individual que cubra, durante toda su estancia en el
territorio Schengen, los gastos que pudiera ocasionar su asistencia médica y
hospitalaria de urgencia, su repatriación por motivos médicos o por defunción.
Su cobertura mínima será de 30.000 Euros o su contravalor en RMB.
5.
Flight Reservation: When applying for a visa for multiple visits: reservation of
the first visit. Attention: A confirmed return ticket. The ticket should be bought
only after the visa has been issued!
机票预定单:::若申请多次入境旅游签证,首次旅行的机票预定单。注意:需为确认
的往返程机票。机票应在签证签发之后出票付款!
Reserva de vuelo: Cuando se solicite un visado de múltiples entradas: reserva
para la primera visita. Atención: un billete de vuelta confirmado. El billete deberá
ser comprado sólo después de que el visado haya sido expedido.
6.
Documents(original and photocopy) proving that the applicant has arranged
accommodation for all the period of his/her stay in Spain, including full address.
Hotels will not be accepted.
申请人在西班牙停留期间有住所的证明,并指出详细地址(原件及复印件)。
酒店预订不能作为住宿证明。
Documentación(original y copia) que acredite que el solicitante va a disponer
de alojamiento durante su estancia en España, indicando expresamente la
dirección. No se aceptan hoteles como alojamiento.
7.
Original"Hukou"(no translation): With photocopies of all pages(only for
Chinese nationals)./ Non-Chinese citizens are required to submit the valid
Chinese residence permit.
户口簿原件(无需翻译):及户口簿所有页的复印件(中国公民适用)/非中国公民
需要提交有效的中国居留许可。
"Hukou" original(no traducido): Con fotocopia de todas las páginas(sólo para
los nacionales chinos)/ Para los solicitantes de terceros países deben
presentarse sus valído permiso de residencia.
8.
For students under 18 travelling alone, Notary Certificate of authorisation from
both parents or legal guardians, translated and legalised,(original and
photocopy). This certificate must include the name of the centre in charge of the
activity and the expected period of stay.
未成年且无人陪同的申请人,须提供其父母或监护人关于其去西班牙学习和居留的
同意书的公证书,明确负责的机构名称和留学时间,翻译并认证(原件及复印
件)。
En los supuestos de estudiantes menores de edad no acompañados, se
requerirá autorización de los padres o tutores para el desplazamiento a España
otorgada ante notario, traducida y legalizada(original y copia), en la que conste
el centro responsable de la actividad y el período de estancia previsto.
9.
Content of the plan of study, training or research that will be followed in Spain.
将要进行的学习,培训或研究的计划。
El contenido del plan de estudios, formación o investigación que se vaya a
realizar.
10
Copy of the applicant’s academic qualification, translated and legalised
(original and photocopy). I.e. Elementary Education, Secondary Education,
Occupational Training, College Education, etc.
申请人最高学历的复印件,翻译并公证认证(原件及复印件)。例如,小学,初
中,职业教育,大学等。
Copia de la titulación académica que posee el solicitante, traducida y legalizada
ante notario(original y copia). Por ejemplo, enseñanza primaria, secundaria,
formación profesional, universitaria, etc.
11
Documents(I.e. Bank Certifications, property deeds) that prove financial means
to cover the costs of stay and return to the country of origin. The monthly minimum
quantity must represent the 100% of the IPREM: 532’51 Euros in 2011(consult for
following years). In case that the applicant has been granted a scholarship, the
amount of its endowment shall be considered in the previous calculation. Bank
deposits established in the current year will not be accepted.
有足够的经历能力负担在西班牙停留及归国费用的文件(银行证明,财产所有权证明
等)。最低金额是每月达到 IPREM(公共收入指标)的 100%:2011年 IPREM为
532,51欧元(之后每年查询)。如申请人有奖学金,其金额计算在收入内。不接受本年存
入的定期存款。
Documentación(certificaciones bancarias, títulos de propiedad, etc.) que
acredite la disposición de medios económicos para sufragar los gastos de
estancia y regreso a su país y, en su caso, los de sus familiares. La cantidad
mínima establecida debe representar mensualmente el 100% del IPREM:
532,51 Euros en 2011(a consultar en años sucesivos). En caso de acreditar
una beca, su importe se incluirá en el cómputo anterior. Eventualmente podrá
solicitarse que se acredite el pagoíntegro del curso a realizar. No se aceptan
depósitos constituidos durante el año en curso.
12
Applicant’s Certificate of Employment, or, failing that, Certificate of Employment of
those relatives he/she depends on, translated into Spanish or English and including
job position, salary, signature of the supervisor, stamp of the company and contact
information of this person.
申请人本人或承担其费用的家人的工作证明(翻译成西班牙语或英语),包括:担任的职
务,工资情况,公司负责人签名,公司盖章及联系方式。
Certificado de trabajo del solicitante o, en su defecto, de los familiares de los
que dependa(traducido al español o inglés), en el que deberá figurar puesto
que se desempeña, salario, firma del responsable de la
普通签证多哥共和国大使馆DU多哥A北京(多哥是一个国家名) visa ['vi:z??]
基本翻译
n.签证
vt.签发签证
网络释义
visa:签证|威士卡|维莎
transit visa:过境签证|境签证|转机签证
VISA International:威士国际组织|国际组织|维萨国际组织
ordinaire
基本翻译
adj.平常的;普通的;惯常的
网络释义
ordinaire:低级〔法国甜酒等级
comburg ordinaire:粗亚麻布|粗亚麻布(法)
action ordinaire:普通股
REPUBLIQUE TOGOLAISE
网络释义
REPUBLIQUE TOGOLAISE:多哥共和国
ambassade [,??mb??'seid,'??mb??seid]
基本翻译
n. [古]大使馆
网络释义
conseilleral'ambassade:使馆参赞
du
基本翻译
n.二重唱;[篮球]双人组合
网络释义
du:disk usage|Dobson Unit|显示目录或文档的大小
Du nema:氯线啶|氯线啶(杀线虫剂)
Du Mu:杜牧|樊川文集|杜牧之
百科
DU
du1.linux命令:显示磁盘空间的使用情况。统计目录(或文件)所占磁盘的大小。格式:du [选项] [Names]说明:该命令逐级进入指定目录的每一个子目录并显示该目录占用文件系统数据块(10...详细??
搜索 DU DU套
Togo
基本翻译
n.多哥(西非国家)
网络释义
Togo:多哥|从哥|多哥共和国
TG Togo:多哥|多哥(域名)
TOG Togo:多哥
a [ei]
基本翻译
art.一;任一;每一
网络释义
a:朱古力汤圆|合桃汤丸
many a:许多的|许多的,一个又一个的|可数
FORM A:普惠证|普惠制产地证|格式A
pekin ['pi:'kin]
基本翻译
n.北京宽条子绸;平民;老百姓
网络释义
Pekin:北京|北京宽条子绸|北京鸭
Pekin Express:北京快车
Pekin gauze:北京纱罗
伊拉克签证需提供以下材料前往伊拉克驻华大使馆办理:
1、签证申请表(填写完整并签字)。
2、有效护照,有效期至少6个月。
3、护照照片两张。
4、其他相关证明材料:
学生签证,则需要入学通知书或提供文件证明其将继续在伊拉克学习。工作签证则需工作许可证。商务签证则需派遣函、中方公司营业执照副本/组织机构代码证复印件(要有当年年检章)等。
扩展资料
近期暂勿前往伊拉克的提醒:
自2016年5月11日起,外交部和中国驻伊拉克使馆根据伊安全形势已连续5次发布暂勿前往伊拉克的安全提醒,最近一次提醒有效期至2018年11月1日。根据当地安全形势,现发布新一期安全提醒,有效期至2019年5月1日,具体如下:
近期,伊拉克总体安全形势依旧严峻,部分省份恐怖袭击和恶性治安事件多发。
外交部和中国驻伊拉克使馆提醒中国公民近期暂勿前往伊拉克,在伊中国公民和机构加强安全防范和应急准备。如遇紧急情况,请及时报警并与中国驻伊拉克使领馆联系。
鉴于上述地区特殊情况,如中国公民在本提醒发布后仍坚持前往,有可能导致当事人面临极高安全风险,并严重影响其获得协助的实效,因协助产生的费用由个人承担。
参考资料来源:百度百科-伊拉克共和国签证
参考资料来源:中国领事服务网-再次提醒:近期暂勿前往伊拉克